מאחשורוש ועד אחמדינז’אד

איראן – מאחשורוש ועד אחמדינז'אד

סדרת הרצאות של ד"ר תמר עילם גינדין עם מרצים בכירים המומחים לאיראן בת זמננו. בימים אלה איראן מככבת בכותרות בהקשרים של מלחמה, גרעין ואיומים על ישראל. זה בדיוק הזמן להכיר את הצד האחר של איראן, בסדרת הרצאות מפי מרצים בכירים: החל מתרבות איראן שלפני האסלאם והשפעותיה על היהדות ועל העברית, וכלה באיראן של היום – נופים, מאכלים, תרבות וחברה, וגם אקטואליה. הסדרה בשיתוף דיוויד ניסן או אורלי רחימיאן.

 

סופשבוע קסום בארץ השטיחים

איראן כפי שלא הכרתם. סופשבוע (חמישי עד שבת) של הרצאות על איראן מפי מרצים מובילים, בשילוב מופעים מוסיקליים, סרט קולנוע איראני וכמובן – מטעמי המטבח הפרסי. תכנית לדוגמה



מבוא למבטא פרסי ב-30 שניות

יום חמישי, 29 ביולי, 2010

האמת היא שזה ב-16 שניות. יובל Rill עופר קָרַפּ מתוך ההרצאה למי קראת הומופון, שהוא צילם בכנס דורבנות 2010.

המילה שאני מלמדת כאן היא המילה שבה אני מתחילה את ההרצאה – בָּאיַד, "צריך". במבטא ישראלי  זה נשמע בדיוק כמו "בַּיָּד", כלומר זהו הומופון של "ביד".

כמובן שהדרך לזכור את המילה היא לפי השאלה:

צֶ'ה בָּאיַד כַּרְד? "מה צריך לעשות?"

ואת התשובה אתם יודעים…

רוצים לשמוע עוד? אני נותנת הרצאות העשרה במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (כדאי! בסוף מקבלים מבטא פרסי חינם) צרו קשר להזמנת הרצאה.

בשם האב

יום ראשון, 13 ביוני, 2010

תקציר מנהלים: שמות משפחה פטרונימיים בפרסית מסתיימים ב-יאן, זאדה, פור ו-י.
-וף היא סיומת פטרונימית בוכארית.
ביידיש יש גם שמות משפחה מטרונימיים,
ברוסיה הפטרונים נוסף לשם המשפחה,
ובאיסלנד אין שמות משפחה אלא רק שמות אב.

שואל עדי:

את יודעת איך אומרים בן בפרסית?אם כן מה זה בדיוק הסיומות של שמות המשפחה זאדה,יאן ו-וף?

בן בפרסית זה פֶּסַר, ובלהגים צפוניים – פּוּר. פּוּר היא סיומת נפוצה בשמות משפחה פטרונימיים, כלומר משפחות שנקראות על שם אבי המשפחה בתקופה קדומה כלשהי.

בתקופת התנ"ך ואפילו בימי הביניים היו רק כינויים, ולא שמות משפחה: בד"כ היו אלה פטרונימים (שמות אב) כמו משה בן עמרם, רבי משה בן מימון, ר' אברהם אבן עזרא וכו'. נשים זוהו לפי הבעל – דבורה אשת לפידות, יעל אשת חבר הקיני. היו גם אנשים שנקראו על שם מקום הולדתם, כמו שמגר בן ענת, מהיישוב ענתות.

שמות משפחה שעוברים מדור לדור מתועדים בקהילות ישראל החל מהמאה השמינית, אבל רק מהמאה התשע עשרה חלה חובה לבחור שם משפחה באירופה. בארצות המזרח עדיין היו משפחות שעלו לארץ במאה העשרים ללא שם משפחה. חלק גדול מהם קיבל מפקידי משרד הפנים את השם "מזרחי".

אבל נחזור לאיראן ולשמות משפחה פרסיים.

הסיומת הפרסית -י (יזדי, שיראזי, רחימי) נקראת יאי נסבת, או בעברית י' היחס. היא מקבילה בדיוק לסיומת העברית, למרות שאין שום קשר אטימולוגי בין השתיים. יזדי הוא מי שבא מיזד – זהו שם שנפוץ בקרב יהודים שעלו לארץ מאפגאנסתאן, אך אבות אבותיהם הגיעו לאפגאנסתאן מיזד אשר באיראן. שיראזי בא משיראז, ורחימי הוא בנו של רחים, או של רחמים.

הסיומן -אן היא סיומת רבים. בפרסית עתיקה הייתה הסיומת ānām, והיא ציינה שייכות לרבים: āryānām היא ארצם של הארים, gīlān היא ארצם של בני שבט גיל. שמות המשפחה המסתיימים ב-יאן נוצרו בתקופה שבה הסיומת כבר אינה ייחודית לשייכות, אלא מציינת רבים באופן כללי. לכן הרבים של יעקבי (שייך ליעקב, הבן של יעקב) הוא יעקביאן – כלומר "היעקביים", והרבים של יצחקי הוא יצחקיאן.

סיומת פטרונימית נוספת היא זאדה, המבוטאת בפרסית זָאדֶה, במלרע. המשמעות המקורית של זאדה היא "נולד", ו-חיימזאדה הוא מי שנולד לחיים, כלומר בנו של חיים.

הסיומת -וף או -וב הן סיומות פטרונימיות בוכריות.

ביידיש, בנוסף לסיומות הפטרונימיות זון או סון, יש גם סיומות מַטְרוֹנִימִיּוֹת, כלומר שמות משפחה על שם האם. לי יש אחת בשם שלי: גינדין הוא הדרך שבה ביטאו ברוסיה את השם הינדין. זה היה שם המשפחה בענף הגרמני ובענף הליטאי, שם יודעים לבטא ה' כמו שצריך. הינדין הוא הבן של הינדה. או בעברית – הבן של איילה. הסיומת -ין ו-קין הן סיומות מטרונימיות ביידיש: חבקין, פרומקין, חנקין הם הילדים של חווה, פרומה וחנה בהתאמה. שיינין, פרומין ותומרקין הם הבנים של שיינע, פרומה ותמר בהתאמה.

ברוסית של היום, שם המשפחה – ולא משנה אם הוא מטרונימי, פטרונימי, מוצא, מקצוע או אחר – נוטה לפי המין והמספר של בעלי השם. לכן לאחותו של מר גלינסקי יקראו העלמה גלינסקַיה. זה בעצם הרבה יותר הגיוני. שם המשפחה הוא מעין שם תואר, ולכן אשתו של מר גלילי צריכה להיות גברת גלילית ולא גברת גלילי, והגיוני יותר שבתו של מר איתן תהיה העלמה איתנה מאשר העלמה איתן.
בנוסף לשם משפחה שמראה נטיית מין, מוסיפים ברוסית גם כינוי פטרונימי באמת לפי שם האב. לכן שמי המלא ברוסית הוא תמרה (או פָמָר) יָאקוֹבְלֶבְנָה גינדינה.

מזל שאני פרסייה.

באיסלנד עד היום אין שמות משפחה. ספר הטלפונים מסודר לפי השם הפרטי, וכדי להבדיל בין כל הגודמונדים ובין כל הסוֶנים, מוסיפים להם גם פטרונים. זה אומר שני דברים: אחד – שכל "שמות המשפחה" לכאורה באיסלנד מסתיימים ב-סון או ב-דוטיר, וזה גם אומר שכאשר מכירים מישהו חדש, מייד יודעים גם איך קוראים לאבא שלו. שמה המלא של ביורק, למשל, הוא ביורק גות'מונדסדוטיר (Björk Guðmundsdóttir) ולכן אנחנו יודעים בוודאות שלאבא שלה קוראים גות'מונד, או גוד'מונד. אבל מכיוון שאנחנו לא יודעים איך קוראים או קראו לאבא שלו, אנחנו לא יכולים למצוא אותו בספר הטלפונים.

רוצים לשמוע עוד? אני נותנת  הרצאות העשרה במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (ואותי לא צריך לחפש בספר טלפונים). צרו קשר (או קשרו אותי עם חוגי בית רלוונטיים) להזמנת הרצאה.

נ.ב. בזמן שהפוסט הזה מתפרסם, אני נמצאת בעיצומה של מסיבת ההפתעה שהפקתי לאבא שלי ליום הולדתו השישים, החל ממש היום. אני מקדישה לו את הפוסט הזה באיחולי עד מאה כעשרים.

מהן המילים – חלק ב

יום חמישי, 25 במרץ, 2010

חלק שני של הפיילוט, ובו פדיחה:
ד"ר תמר עילם גינדין שרה.
אל תגלו.
(אל החלק הראשון של המופע "מהן המילים")

מהן המילים – הרצאת העשרה + שירה בציבור – חלק ב from Thamar Eilam on Vimeo

רוצים לשמוע עוד?אני נותנת הרצאות העשרה במגוון נושאים בחברות, בארגונים ובמסגרות פרטיות שמשלמות היטב. אתם יכולים להפנות אותם לכאן.

רוצים לשיר עוד? אתר השירה בציבור של דוד בר שלום.

מהן המילים? מופע משותף עם הזמר דוד בר שלום

יום שני, 22 במרץ, 2010

אני עושה ניסוי ומשתפת אתכם בווידאו מתוך פיילוט של מופע.

אני מספרת על מילים שקיבלנו משפות שונות, ודוד בר שלום מפעיל את הקהל בשירה בציבור.

האמת היא שהיה די בסדר חוץ מאיך שהתלבשתי, מהתנועות שלי בזמן השירה (האם אני צריכה ממש לרקוד, לעודד את הקהל למחוא כפיים, או פשוט להיעלם?) וזה שלא כיביתי את המיקרופון בקטעים של השירה. תמיד טוב ללמוד.

משובים (לשימור ולשיפור) יתקבלו בברכה.

מהן המילים? הרצאת העשרה + שירה בציבור from Thamar Eilam on Vimeo.

רוצים לשמוע עוד? אני נותנת הרצאות העשרה במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (אם אנחנו כבר בענייני משתאות). העבירו לחברים שיש להם חוג בית עם תקציב נאה, שיזמינו הרצאה ליום העצמאות.

דג הזהב והבעיה האיראנית / רז צימט

יום שני, 15 במרץ, 2010

בחנוכה ביקרנו בחוות הדגים בשורשים (מקום מגניב לסיורים. למדתי המון). לא רצינו לקנות דגים, כי אני קוטלת דגים ידועה, אבל נורית מהחוה שכנעה אותי שאם מטפלים בהם נכון, יש יכוי שהם ישרדו עד נורוז, הוא ראש השנה הפרסי. אני לא עושה בדיוק מה שהיא אומרת (להחליף חצי מהמים כל שבוע זה מעל לכוחותיי), אבל הדגים שורדים יפה. הראשון מת אחרי חודש, שזה כבר הישג, השני לפני כחודש, ועכשיו אני במרוץ נגד הזמן: האם דג הזהב האחרון ימות לפני ראש השנה הפרסי או שמא יזכה לקשט לנו את שולחן החג?

רז צימט מרגיע:

לקראת ה"נורוז": הויכוח על השימוש בדגי-זהב על שולחן החג

דג הזהב נחשב לאחד מסמלי ראש-השנה האיראני (נורוז, Nowruz) המצוין ב-21 במרץ ומשפחות איראניות רבות נוהגות להניח על שולחן סעודת ערב החג צנצנת ובה לפחות דג-זהב אחד כסמל לחיים מאושרים.
המנהג לעשות שימוש בדגי-זהב במהלך הנורוז עורר השנה, עם זאת, ביקורת והתנגדות באיראן. בכיר במחלקת איכות הסביבה בעיריית טהראן הביע השבוע התנגדות למכירת דגי-זהב בשווקים לקראת הנורוז ולשימוש בהם. לדבריו, מוחזקים דגים אלה בתנאים בלתי-ראויים ועלולים לגרום למחלות שונות ולפיכך מכירתם, קנייתם והשימוש בהם אינם מאושרים על-ידי רשויות איכות הסביבה (פארס, 6 מרץ).
גם אתר החדשות "פרדא" פירסם השבוע מאמר ובו הסתייגות חד-משמעית מהשימוש בדגי-זהב לצרכי החג. מחבר המאמר, חסין עבירי גלפאיגאני (Hossein Abiri Golpayegani), מנה מספר סיבות כנגד השימוש בדגי-זהב כסמל בסעודת החג: סיבה היסטורית: לדבריו, השימוש בדג-זהב במסגרת סעודת הנורוז לא היה מקובל עד לפני כמאה שנים ואין כל עדות לשימוש בדג זה כסמל לנורוז בעבר. מדובר במנהג שמקורו בסין והגיע לאיראן רק במהלך המאה העשרים במקביל לתחילת יבוא התה מסין; סיבה בריאותית: הדג עלול להעביר את חיידק הסלמונלה; סיבה פסיכולוגית: מותו בטרם-עת של דג הזהב עלול בחלק מהמקרים להשפיע לרעה על ילדים קטנים ואף לגרום לטראומה בקרב ילדים ולפגוע בבריאותם הנפשית; סיבה דתית: העברתם של דגי הזהב ממקום מחייתם הטבעי למקום צר וקטן והחזקתם בתנאים בלתי-ראויים במשך ימי החג עלולה להביא למותם וכתוצאה מכך לזיהום האווירה בבית וכן גורמת לצער בעלי-חיים האסור על-פי ההלכה; סיבה כלכלית: מחירו של דג-זהב הוא כעשרת אלפים תומאן (כ-10 דולרים) והמשפחות האיראניות מוציאות במהלך ימי החג בממוצע כ-20 מיליארד תומאן (כ-20 מיליון דולרים) לצורך רכישת דגי-זהב, שממילא אינם מחזיקים מעמד לאורך זמן. למען השם, שלמות הילדים והשמירה על איכות הסביבה יש להימנע, איפוא, משימוש בדגי-זהב כפריט בסעודת החג (פרדא, 2 מרץ).

פורסם גם ב"זרקור לאיראן" מטעם מרכז המידע למודיעין ולטרור.

רוצים לשמוע עוד? יש לי הרצאה בנושא ראש השנה הפרסי ביום חמישי 18.3 בסמינר הקיבוצים. פרטים פה משמאל למעלה. ואפשר להזמין אותי להרצאת העשרה במסגרות שמשלמות היטב (אפרופו 20 מיליארד תומאן). יצירת קשר זה פה מימין בצד.

משאלות לשנה החדשה

יום רביעי, 10 במרץ, 2010

העולם, כידוע, הוא ביצה.

הביצה הזאת נמצאת על קרנו של שור.

בשבת הקרובה, 20.3.2010, בשעה 07:32:13, יעביר השור בעדינות רבה את הביצה לקרנו השנייה, ותתחיל שנת 1389 לפי הספירה האסלאמית, או 2569 לפי ספירת הגולים. המסלמים סופרים מההג'רה של מחמד, ומתנגדי השלטון — מעלייתו לשלטון של כורש הגדול, בשנת 559 לפני הספירה.

הסרטון הבא הוא מתוך הרצאת 10 דקות שנתתי בעסקים עושים עסקים רמה"ש לפני ראש השנה היהודי. בהרצאה אני מתבלבלת קצת. כורש זה הנכון.

רוצים לשמוע עוד? אני נותנת הרצאות העשרה במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (אם אנחנו כבר בענייני מצלצלים). שנה טובה!

מגילת אסתר – היה או לא היה? (9)

יום שישי, 26 בפברואר, 2010

סדרת פוסטים מעובדת מתוך ההרצאה על מגילת אסתר והאימפריה האח'מנית, מהסדרה על תרבות איראן הקדומה שנתתי באוניברסיטה המשודרת בסמסטר אביב 2009.

תקציר הפרקים הקודמים: אחשורוש ממגילת אסתר מזוהה עם המלך האח'מני חְשַיָרְשַ הראשון. כמו כולם, גם הוא אהב להילחם ולשתות; שושן הבירה היא מקום אמיתי; משתה אחשורוש משקף באופן מהימן ביותר את הווי החצר האח'מנית, וסריס לא חייב להיות מסורס; זה בסדר שאחשורוש מקבל החלטות בשיכרות, וזה גם בסדר שהוא לא יודע קרוא וכתוב; מחבר המגילה חושב בפרסית עתיקה; יש משחקי מילים במגילת אסתר; יש הרואים במגילת אסתר "גיור" של מלחמות האלים; או העתקת חגים

http://www.youtube.com/watch?v=p-EZgcmroaE

אחד הטיעונים המחלישים ביותר את אמינות המגילה כסיפור היסטורי, הוא השוואה של נוסח המסורה – כלומר הנוסח העברי המצוי בידינו כיום – עם תרגום השבעים.

תרגום השבעים הוא התרגום הקדום ביותר של התנ"ך לשפה אירופית – יוונית. שמו ניתן לו מכיוון שתרגמו אותו שבעים חכמים. לפי האגדה ישב כל אחד מהם במקום נפרד, וכולם הגיעו לאותו נוסח. שבעים יהודים שמסכימים – ברור שזו אגדה.

מכל מקום, תרגום מגילת אסתר ליוונית נעשה מתוך נוסח השונה מנוסח המסורה בכמה וכמה נקודות: יש בו תוספות כמו חלום מרדכי ותפילת אסתר, אבל הדבר המעניין לצורך הדיון באמינות הוא שמותיהם של חלק מהשחקנים. למשל המלך בנוסח היווני אינו כסרכסס, אלא ארתא-כסרכסס. זהו שמם של ארבעה מלכים אחרים מהשושלת האח'מנית, הידועים בעברית כארתחשסתא, בפרסית עתיקה   arta-xšaça, ובפרסית אמצעית וחדשה ארדשיר. אחשורוש מזוהה עם ארדשיר גם במסורת יהודי איראן, המשתקפת באפוס השירי ארדשיר נאמה של המשורר הפרסי-יהודי שאהין, וגם בתרגום של יהדות ארם צובא (חלב) לערבית יהודית שם המלך הוא אלאזדשירי. משמעות השם בפרסית עתיקה היא בערך "מלכיצדק".

אסתר המלכה יולדת את כורש. איור לכתב יד של ארדשיר נאמה (הכולל את סיפור מגילת אסתר) בפרסית יהודית קדומה.

אסתר המלכה יולדת את כורש. איור לכתב יד של ארדשיר נאמה (הכולל את סיפור מגילת אסתר) בפרסית יהודית קדומה.

מבחינה ספרותית – ז'אנר סיפורי החצר – אינטריגות בחצר המלך (בגתן ותרש), ובת המיעוטים שעולה לגדולה, אהוב ומוכר בכל התקופות, ולכן אין זה ממש משנה על איזה מלך מספרים את זה, העיקר הסיפור. מין ואלימות תמיד מכרו. מבחינה היסטורית, יש כאן בעיה גדולה, כי אם הסיפור התקיים במציאות – בתקופת איזו מלך הוא התרחש?

שם אחר ששונה מעט בנוסח היווני הוא שמו של המן, או ליתר דיוק כינויו: בנוסח המסורה המן בן המדתא הוא אגגי, ובתרגום השבעים כינויו bougaios. מכיוון שהמילה baga משמעותה "אל", ניתן להניח ש-bougaios הוא תואר דתי כלשהו. בנוסח החלבּי התואר הוא אלנצראני – הנוצרי. להיותו של המן אגגי יש חשיבות ספרותית ו"היסטורית" בסגירת מעגלים עם סיפורי מקרא אחרים, והוא גם הסיבה שמגילת אסתר זכתה להיכלל בנוסח המסורה: על המלחמה בעמלק להיזכר גם בתורה, גם בנביאים (סיפור שאול ואגג) וגם בכתובים – במגילת אסתר.

ראינו שמגילת אסתר משקפת נאמנה את הלכות החצר ומנהגי המלכות, והמחבר בקי גם ברזי השפה הפרסית העתיקה. יש המזהים את המלך אחשורוש עם המלך חשירש (כסרכסס) הראשון, ורואים במגילת אסתר סיפור תיעודי על מקרה היסטורי אמיתי. מנגד, יש חוקרים הרואים במגילת אסתר "גיור" של סיפור מלחמות האלים. ומוצאים פגמים שונים באמינות ההיסטורית, בעיקר בהשוואת גרסאות עם נוסחים אחרים של אותו סיפור.

האם מגילת אסתר היא אגדה שהייתה באמת, או פיקציה דוקומנטרית?

כל עוד לא יסתיימו החפירות הארכיאולוגיות בסוזא, היא שושן הבירה – והמשטר הנוכחי אינו מאפשר חפירות – כנראה שלעולם לא נדע.

זהו, חברים, נגמר. צאו, תתחפשו ותחגגו! (ואל תשכחו לספר בשיחות סלון על מה שאתם יודעים עכשיו על מגילת אסתר…)

רוצים לשמוע עוד? אני נותנת הרצאות העשרה במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (אם אנחנו כבר בענייני שיחות סלון). צרו קשר כאן.

מזוהה אחשורוש עם ארדשיר

איפה הם היום? / אורלי רחימיאן

יום חמישי, 25 בפברואר, 2010

עברית וחיות אחרות גאה לארח את אורלי רחימיאן במסגרת פסטיבל מגילת אסתר באתר של תמר.
מגילת אסתר מהזווית של יהודי איראן

אם אתם שייכים למחנה מגילת אסתר – סיפור היסטורי, האם עצרתם לרגע ותהיתם היכן קבורים אסתר ומרדכי?

על פי המגילה, נס פורים התרחש באיראן וליתר דיוק בעיר המדאן המזוהה עם שושן הבירה על פי מסורת יהודי איראן. בעיר זו, על פי המסורת, נמצאים גם קברים המיוחסים לאסתר ולמרדכי, גיבורי המגילה. לפי האמונה, שהו אסתר ומרדכי בהמדאן הבירה בזמן מותם ושם נקברו.

ביטוי ספרותי לתפיסה זו נמצא ביצירתו השירית של שאהין, המשורר היהודי-האיראני בן המאה הארבע-עשרה, ביצירה "ארדשיר-נאמה" (הכולל את סיפור מגילת אסתר) ועזרא-נאמה הכתובים בשפה הפרסית יהודית. בספר זה, הנסב בעיקר על ישועת העם מגלות בבל, אסתר המלכה היהודייה של ארדשיר מלך איראן, הוא אחשוורוש, היא שיולדת את כורש הגדול, שבהצהרתו התיר לגולי בבל לשוב לארץ ישראל ולבנות את בית המקדש השני. אז מקץ הימים נרמז למרדכי ולאסתר בחלום, כי עליהם ללכת להמדאן ולמצוא שם מנוחת עולמים. למותר לציין כי, השערה זו אינה תואמת את הכרונולוגיה ההיסטורית, שכן כורש מייסד השושלת האח'ימנית, קדם לזמנה של אסתר.

אסתר המלכה יולדת את כורש. איור לכתב יד של ארדשיר נאמה (הכולל את סיפור מגילת אסתר) בפרסית יהודית.

אסתר המלכה יולדת את כורש. איור לכתב יד של ארדשיר נאמה (הכולל את סיפור מגילת אסתר) בפרסית יהודית.

הארכיאולוג היהודי ארנסט הרצפלד מעלה את הסברה שהמצבה בהמדאן שייכת לשושן-דוח'ת (מילולית: בת שושן), אשתו היהודייה של המלך הסאסאני יַזְדֶגֶרְד הראשון (420-399), שהיא אולי שושנה, בתו של ריש גלותא, מר זוטרא או מר כהנא. קברה היה לאתר קדוש ליהודים שכן ציוותה היא בחייה להושיב יהודים בהמדאן ובמשך הדורות נבלעה דמותה של שושן-דוח'ת בדמות אישה דומיננטית יותר בתולדות עם ישראל – אסתר המלכה.

גרסה אחרת, המנסה לסלול את שביל הזהב בין הגרסאות השונות שהועלו, מציינת כי המוזילאום בהמדאן אינו בעצם קבר אלא מקדש, או בית כנסת במובן "מצבה" שהקימו לזכר מרדכי ואסתר המלכה.

הקברים היהודים הקדושים הפכו במשך השנים מקודשים גם למוסלמים ולנוצרים. על-פי אחת האגדות הפרסיות, הקבר וסביבתו הפכו לאזור מקלט לאיראנים בעת הכיבוש הערבי של איראן במאה השביעית לספירה. כאשר הערבים עמדו בשערי איראן, עלו תושבי המדינה לקבר כדי לבקש מרוחותיהם של אסתר ומרדכי כי יגנו עליהם. כיום, נשים מכל הדתות נוהגות לעלות לרגל למקום ולהתפלל למען ילדיהן, לזיווג ולפריון. יהודי איראן נוהגים במשך כל השנה לעלות לרגל לקבריהם של אסתר ומרדכי, אך בעיקר בפורים. רבים מאזינים לקריאת מגילת אסתר שם, רבים מפסיקים את תענית אסתר במקום ובעלי נדר ישנים שם בתקווה כי שהצום וקדושת המקום יצילו אותם.

אורלי רחימיאן היא דוקטורנטית בחוג למזרח תיכון באוניברסיטת בן גוריון בנגב, ומומחית לקהילה היהודית באיראן.
בסמסטר הבא נפתחים שני קורסים של אורלי (אחד מהם יחד איתי) במדור לימודי חוץ בפקולטה לחקלאות ברחובות: ביום שישי 5.3.2010 הקורס המשותף של שתינו איראן – מאחשורוש ועד אחמדינז'אד, וביום שני 8.3 הקורס של אורלי ילדי אסתר, העוסק ביהדות איראן במהלך 2700 שנות קיומה. ברור שיש גם אוכל פרסי. באמת! בשני הקורסים.

מגילת אסתר – היה או לא היה? (8)

יום שבת, 20 בפברואר, 2010

סדרת פוסטים מעובדת מתוך ההרצאה על מגילת אסתר והאימפריה האח'מנית, מהסדרה על תרבות איראן הקדומה שנתתי באוניברסיטה המשודרת בסמסטר אביב 2009.

http://www.youtube.com/watch?v=p-EZgcmroaE

תקציר הפרקים הקודמים: אחשורוש ממגילת אסתר מזוהה עם המלך האח'מני חְשַיָרְשַ הראשון. כמו כולם, גם הוא אהב להילחם ולשתות. שושן הבירה היא מקום אמיתי. משתה אחשורוש משקף באופן מהימן ביותר את הווי החצר האח'מנית, וסריס לא חייב להיות מסורס. זה בסדר שאחשורוש מקבל החלטות בשיכרות, וזה גם בסדר שהוא לא יודע קרוא וכתוב. מחבר המגילה חושב בפרסית עתיקה. יש משחקי מילים במגילת אסתר. יש הרואים במגילת אסתר "גיור" של מלחמות האלים
בסוף הפוסט הקודם דיברתי על סקה, חג בבלי שבו חגגו את נצחונו של מרדוך על החושך (מקביל לחנוכה שלנו), ומנהגיו דומים מאוד לחג הפורים.

קיימים חגים נוספים שאולי השפיעו על סיפור מגילת אסתר. כמובן שכל חגי ישראל מהותם היא "הם ניסו להרוג אותנו, אנחנו הרגנו אותם, עכשיו בואו נאכל". אבל במגילת אסתר המצב ממש קיצוני: היהודים הרגו שבעים וחמישה אלף איש שלא ניסו לתקוף אותם. האם המן וכל אוהביו אינם מספיקים?

בתקופה האח'מנית ידוע לפחות על חג אחד שמנציח טבח בקבוצה אתנית או דתית. החג מתועד רק בשמו היווני – מַגוֹפוֹנְיָה. לא ידוע מה היה שמו הפרסי. האירוע המונצח בחג הוא עלייתו לשלטון של דריווש הגדול, ב-י' בתשרי בשנת 521 לפנה"ס, והוא מתועד הן על ידי ההיסטוריונים היווניים והן על ידי דריווש הגדול בכתובת הסלע אשר בבהיסתון. אומר דריווש המלך:

"בן של כורש, בשם קַמְבּוּגְ'יַה (עברית כַּנְבּוּזִי, יוונית קַמְבִּיסֶס), ממשפחתנו, הוא מלך כאן. לקמבוג'יה היה אח בשם בַּרְדִייַה (יוונית סְמֶרְדִיס), מאותו אב ומאותה אם. אחר כך, קמבוג'יה הרג את ברדייה. כשקמבוג'יה הרג את ברדייה, לא נודע לאנשים שברדייה נרצח (מבנה ארגטיבי!). אחר כך קמבוג'יה הלך למצריים. אחרי שקמבוגי'ה הלך למצרים, האנשים נהיו רעים ושקר גדול שרר בארץ – בפרס, במדי ובמחוזות האחרים.

אומר דריווש המלך: אחר כך היה איש אחד, מגו, בשם גַאוּמַטַה…. הוא שיקר לעם כך: אני ברדייה, בן כורש, אחי קמבוג'ייה. אחר כך, כל האנשים מרדו בקמבוג'יה והלכו אליו: מפרס, ממדי ומהמחוזות האחרים."

ידה ידה ידה… גאומטה תפס את הממלכה… קמבוג'יה התאבד …. גאומטה הפך למלך והרג את כל מי שהיה עלול לגלות שהוא איננו ברדייה האמיתי. אני חוזרת לכתבים העתיקים שם נאמר:

"אף אחד לא העז לומר דבר על גאומטה המגו, עד שאני באתי. אחרי כן ביקשתי עזרה מאהורה מזדא. אהורה מזדא סייע לי. מחודש בַּגַיַדִי עברו עשרה ימים כשאני, עם כמה אנשים, הרגנו את גאומטה המגו ואת אלה שהיו תומכיו הבולטים…. אני לקחתי ממנו את הממלכה".

לפי ההיסטוריונים היווניים, דריווש וששת חבריו הרגו לא רק את גאומטה ואת תומכיו הקרובים, אלא גם את הקרובים אליהם, ואחר כך רצו ברחובות כאשר ראשיהם הערופים בידיהם וקראו לכל הפרסים לטבוח במגואים. כך עלה דריווש לשלטון במאה השישית לפני הספירה, וידוע שבמאה הרביעית לספירה עדיין חגגו את החג הזה, שהמנהג העיקרי בו הוא שלא כדאי למגואים לצאת מהבית.

מי היו המגואים? "מגו" הוא הכינוי לכהן דת זורואסטרי. ייתכן שמדובר בטבח על רקע הפרדת הדת מהמדינה. מיכאל שטאוסברג מאוניברסיטת ברגן בנורבגיה מציע ש"מגו" הוא כינוי לבן קבוצה אתנית, אולי מֶדים. מכל מקום, מדובר בחג שמנציח טבח: בהתחלה גאומטה וכל אוהביו ואחר כך גם כל מי ששייך לקבוצתו.

אלט-טאב: לפני חודשיים וחצי פרסמתי פה פוסט עצבני על כך שחוגגים את סוף העשור בתחילת השנה העשירית במקום בסופה. אחת התשובות שקיבלתי הייתה שאנחנו היום לא סופרים לפי שנות האל (AD) אלא לפי התקופה המקובלת (Common Era, CE), שהיא ספירה אסטרונומית ובה אין "לפני הספירה" אלא ספירה במינוסים. באותו זמן אמרתי שהאסטרונומים עשו תרגיל מסריח בכך שלקחו את אותו שם של הספירה הרגילה (CE זה בדיוק אותו דבר כמו AD, רק בפוליטיקלי קורקטיות), וקראו למניין השנים שלהם אותו דבר. אז זה בדיוק אותו דבר כמו שעשה גאומטה המגו. גאומטה הוא לא ברדייה וזה שהאסטרונומים קוראים למניין שלהם CE עוד לא גורם לו להחליף את מניין השנים המקובל. שיפט-אלט-טאב.

חגים נוספים שעשויים להשפיע על חג הפורים הם ראש השנה הפרסי, חג נשמות האבות והחג מַרְדְגִירָאן. ראש השנה הפרסי, נורוז, חל בנקודת השוויון האביבי – בד"כ 20 או 21 במרץ. אחד ממנהגיו הוא משלוח מנות, מנהג עתיק אחר הוא מינוי ראש עיר למספר ימים מתוך העם, כלומר נהפוך הוא – ובמקומות מסוימים ראש העיר הזמני חייב להיות אישה.

אסתר המלכה יולדת את כורש. איור לכתב יד של ארדשיר נאמה (הכולל את סיפור מגילת אסתר) בפרסית יהודית קדומה.

אסתר המלכה יולדת את כורש. איור לכתב יד של ארדשיר נאמה (הכולל את סיפור מגילת אסתר) בפרסית יהודית קדומה.

חג נשמות האבות – פְרַוַרְדִיגָאן, אולי נתן לחג הפורים את שמו: יש פ',ו',ר וסיומת רבים –אן. גם בשמו היווני של החג, frourdai, קיימות שלוש האותיות האלה וגם ד', וסיומת רבים.

מרדגיראן הוא חג שאינו נחגג כיום, ומתועד אצל ההיסטוריון הערבי-פרסי אלבירוני, במאה העשירית לספירה. חג זה חל באמצע החודש האחרון של השנה (ובשנה שמתחילה בניסן – החודש האחרון הוא אדר), ובו הנשים שולטות בגברים, או במילותיו של אלבירוני – "עושות להם הצעות". כנראה כאלה שאי אפשר לסרב להן.

החג עצמו מעוגן, אם כן, בחגי העם האיראני והבבלי באותה תקופה, וגם הנצחת טבח עם ביום חג אינה זרה לעם האיראני.

המשך בעוד שישה ימים.

רוצים לשמוע עוד? אני נותנת הרצאות העשרה במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (אם אנחנו כבר בענייני הצעות שאי אפשר לסרב להן). צרו קשר כאן.

מגילת אסתר – היה או לא היה? (7)

יום ראשון, 14 בפברואר, 2010

סדרת פוסטים מעובדת מתוך ההרצאה על מגילת אסתר והאימפריה האח'מנית, מהסדרה על תרבות איראן הקדומה שנתתי באוניברסיטה המשודרת בסמסטר אביב 2009. "מגילת אסתר – היה או לא היה?" היא ההרצאה שהתחלתי איתה את הקריירה, ובמשך מספר שנים ההרצאה היחידה שלי. עכשיו מגילת אסתר היא ההרצאה לפורים, ומההקדמה אליה נולדו כל ההרצאות האחרות, הבלשניות והאיראניסטיות, לימות השנה.

http://www.youtube.com/watch?v=p-EZgcmroaE

תקציר הפרקים הקודמים: אחשורוש ממגילת אסתר מזוהה עם המלך האח'מני חְשַיָרְשַ הראשון. כמו כולם, גם הוא אהב להילחם ולשתות.

שושן הבירה היא מקום אמיתי.

משתה אחשורוש משקף באופן מהימן ביותר את הווי החצר האח'מנית, וסריס לא חייב להיות מסורס.

זה בסדר שאחשורוש מקבל החלטות בשיכרות, וזה גם בסדר שהוא לא יודע קרוא וכתוב.

מחבר המגילה חושב בפרסית עתיקה

משחקי מילים במגילת אסתר

הפוסט הקודם הסתיים בגילוי הסנסציוני שהמן נקרא בשמו של האל האיראני ווהו-מנה, "המחשבה הטובה". יש חוקרים הרואים במגילת אסתר מעין "גיור" של מלחמות האלים, כאשר האלים הבבליים אשתר ומרדוך מנצחים את ווהו-מנה, או את האל העילמי הֻמבן.

במספר מקומות קראתי שהמלחמה היא נגד האלים העילמיים הומבן ו-מַשְתִי, שהגיעה לעברית כ-ושתי. חילופי ו' ו-מ' הם נפוצים וסדירים וידועים וזה בסדר גמור. יצאתי, אם כן, לחפש מיהם אותם אלים. את הומבן מצאתי בקלות, ואילו את משתי מצאתי רק במאמרים על מגילת אסתר. התחקות אחר מקורה של משתי הביא אותי למאמר מתחילת המאה ה-20 שבו מציע החוקר את התיאוריה שאלה האלים הומבן ומשתי, ואומר שאמנם אין תיעוד לאלה כזאת, אבל אפשר לשחזר את שמה מ-ושתי.

שוין.

ווהו-מנה. הוא משלנו, וגם לפי משחקי המילים על שמו מדובר באל האיראני.

אשתר היא אלת האהבה והפריון הבבלית, וכמו אסתר המקראית גם היא שולטת בגברים שמסביבה ביד רמה. ניתן לקרוא מקצת מעלילותיה בספרה של ש.שפרה המילים ככישוף והכישוף שבמילים בהוצאת האוניברסיטה המשודרת. שמה של אשתר הוא שם פרסי, ומשמעותו כוכב (בפרסית עתיקה stāra, כמו star באנגלית. ה-א' היא פרוסתטית, כמובן). האלה אשתר אכן מזוהה עם כוכב – כוכב נגה, שנקרא גם בלטינית על שם אלת הפריון והאהבה ונוס. בתרגום שני  מקושר השם אסתר ישירות לכוכב: "נקרא שמה אסתר כשם כוכב נגה".

דבר נוסף המשותף לאלות פריון בעת העתיקה – כלומר בבבל, ביוון וברומא – הוא הקשר לצמח ההדס. באזורים מסוימים ביוון נקראה אלת האהבה והפריון אפרודיטה בשם Myrtilia או Myreta, על שם שיח ההדס, או בשמו המדעי – Myrtus. כזכור, שמה העברי של אסתר המלכה הוא הדסה, וכאן נסגר סופית המעגל שבו חוברת אסתר המלכה לאלות אהבה ופריון.

מרדוך הוא האל הראשי בתקופה הבבלית המאוחרת. בלילה הארוך ביותר בשנה, נחגג בפרס ובבבל חג בשם סקה, שבו חוגגים את נצחונו של מרדוך על החושך. חג זה הוא חג של נהפוך-הוא, שחלק ממנהגיו מזכירים מאוד את חג הפורים.

לקריאת מגילת אסתר – היה או לא היה? חלק 8.

רוצים לשמוע עוד? אני נותנת הרצאות העשרה במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (אם אנחנו כבר בעניינים אלוהיים). צרו קשר כאן.