קורות חיים

תמר עילם גינדין

השכלה: דוקטורט, המסלול הישיר לתואר דוקטור, בחוג לבלשנות, האוניברסיטה העברית, ירושלים, תשס"ה (תואר מ.א. במסגרת המסלול הישיר הוענק בשנת תשנ"ט).
ב.א. בחוג לבלשנות, האוניברסיטה העברית, ירושלים, תשנ"ז.
תעודת הוראת עברית כשפה זרה, בית הספר לתלמידי חו"ל שעל יד האוניברסיטה העברית, ירושלים, תשנ"ה.
ניסיון
תעסוקתי:
נוכחי:
מרצה במסגרות פרטיות בנושאי איראן העתיקה, עם ובלי קשר ליהדות.
חוקרת בצוות הפרסית היהודית של פרויקט פרידברג לחקר הגניזה.
חוקרת ומרכזת הפרויקט הבינלאומי של מילון הפרסית האמצעית.
חוקרת ראשית בפרויקט מיפוי איזוגלוסות, במסגרת מענק Minerva Arches של מכון מקס פלאנק.
פיתוח הדרכה והוראת תחביר פרסי בעברית.קודם:
עובדת הוראה, החוג למזרח תיכון, האוניברסיטה העברית, ירושלים. תחום ההוראה: פרסית למתחילים (תשס"ז)
מורה מן החוץ (תשס"ד) / עובדת הוראה (תשס"ו), החוג למזרח תיכון, אוניברסיטת תל-אביב, תל-אביב. תחום ההוראה – פרסית למתחילים.
מורה עוזרת (תש"ס-תשס"א) / מורה מן החוץ (תשס"ד-תשס"ו), החוג ללימודים הודים איראניים וארמנים, האוניברסיטה העברית, ירושלים. תחומי ההוראה: פרסית יהודית קדומה, פרסית אמצעית.
מורה מן החוץ, החוג ללימודי מזרח אסיה, אוניברסיטת תל אביב, תל אביב, תשנ"ח-תשס"א. תחום ההוראה: סנסקריט למתחילים.
מורה לעברית באולפני הקיץ של האוניברסיטה העברית, תשנ"ה-תשנ"ט.
שפות: שפת אם – עברית.
קריאה, כתיבה, דיבור (בסדר יורד) – אנגלית, צרפתית, פרסית.
כישורי קריאה (בסדר יורד) – סנסקריט, לשונות איראניות עתיקות ואמצעיות (פרסית אמצעית, פרתית, פרסית עתיקה, אווסטית, סוגדית), איטלקית*, ספרדית*, גרמנית*, ערבית*, הינדי**, לטינית, ליטאית**, פולנית**, רוסית*, יוונית קלסית, אלבנית.* דיבור בסיסי ביותר
** אפשרות הגעה לרמת דיבור סבירה תוך זמן קצר.
שירות
צבאי:
סגן בחיל המודיעין.
שירות חובה: 8.1991-6.1993
שירות קבע: 6.1993-6.1994 (כולל הדרכה)
מילואים בתנאי קבע: 10.1994-3.1995 (תפקיד הדרכה)
פרסים
ומלגות:
מענק פוסט-דוקטורט Minerva ARCHES של מכון מקס פלנק, פרויקט מיפוי איזוגלוסות. מחקר משותף עם ד"ר אגנס קורן מפרנקפורט. 2008-היום.
מלגת פוסט-דוקטורט, פרויקט פרידברג לחקר הגניזה (אוניברסיטת ווטרלו, קנדה), 2006-היום.
מלגת פוסט-דוקטורט, פרויקט מילון הפרסית האמצעית (האקדמיה הישראלית למדעים), 2005-2009
מלגת השתלמות לתלמידי מחקר, 2003.
מלגת רוטנשטרייך לתלמידי התואר השלישי, תשס"א – תשס"ג.
משגב ירושלים, 2000.
מלגת הצטיינות לתלמידי התואר השני, תשנ"ח – תשנ"ט.
פרס הרקטור על הצטיינות בשנת תשנ"ח.
ב.א בהצטיינות יתרה, תשנ"ז.
הופעה ברשימת דיקן ומלגת דיקן לתלמידי התואר הראשון, תשנ"ה – תשנ"ז.
פרסומים: ראו אור:

  1. "הפירוש לספר יחזקאל בפרסית יהודית קדומה", פעמים 84, קיץ 2000, עמ' 50-54.
  2. “Three Fragments of an Early Judaeo Persian Tafsīr of Ezekiel”, JSAI 27, Studies in Honour of Prof. Shaul Shaked (2002), pp. 396-418.
  3. “Judeo-Iranian (non-Persian)”. Jewish Language Research Website (2002).
  4. "Ergative constructions in the Jewish dialect of Yazd?” in: Irano-Judaica V, ed. S. Shaked and A. Netzer, Ben-Zvi Institute, Jerusalem, 2003, pp.105-119.
  5. “The Tafsīr of Ezekiel: Four Copyists or Four Authors?” in: Persian Origins – Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian ed. Ludwig Paul, Harassowitz, Wiesbaden, 2003 (Iranica VI), pp.15-30.
  6. “A Unique Plural Form in Judaeo-Yazdi”, in: Iran, Questions et connaissances, Actes du 4eme congres de la societas Iranologica Europaea, Paris, 6-10 Septembre 1999 Vol 3. Cultures et societes contemporaines ed. B. Hourcade, Paris-Louvain, Peeters, 2003. (Studia Iranica, Cahier XXVII), pp. 45-56.
  7. “Middle Persian Survivals and Other Lexicographical Puzzles in Early Judaeo-Persian”, in: Middle Iranian Lexicography, eds. Carlo G. Cereti and Mauro Maggi, Roma: IsIAO, 2005 (Orientalia Romana 8), pp. 331-349.
  8. “The Hebrew Component and the Israeli Component: 'Sandwich Languages' in Israel”, in: Creating Outsiders: Endangered Languages, Migration and Marginalisation, (Proc. FEL IX, Stellenbosch, South Africa, 18-20 November 2005), eds. Nigel Crawhall and Nicholas Ostler, Bath: Foundation for Endangered Languages, 2005, pp. 129-134.
  9. Language”, in: Jewish Communities in the East in the Nineteenth and Twentieth Centuries – Iran, ed. Haim Saadoun, Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2005, pp. 97-108 (Hebrew).
  10. “How to say ‘No’ in Early Judaeo Persian”, Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europaea, eds. Antonio Panaino and Andrea Piras, Milano 2006, pp. 451-460.
  11. “Learning from Mistakes”, Irano-Judaica VI, eds. Shaul Shaked and Amnon Netzer, Jerusalem 2008, pp.196-221.

ספרים:

  1. The Early Judaeo Persian Tafsīr of Ezekiel, Text, Translation and Commentary: Vol. I Text
  2. The Early Judaeo Persian Tafsīr of Ezekiel, Text, Translation and Commentary: Vol. I – Translation

התקבלו לפרסום:

  1. “How Would I Worship Sraoša (or miqra)? some new thoughts about surunvata yasna”, in: Language, Myth and Poetry in Ancient India and Iran, ed. David Shulman, Thamar Gindin, Daniel Baum, Jerusalem.
  2. “Juadeo-Persian Language”, Encyclopaedia Iranica, ed. Ehsan Yarshater.
  3. “The Hebrew Component in Early Judaeo-Persian”, in The proceedings of the Sixth Misgav Yerushalayim Congress, ed. D.M. Bunis, Y. Bentolila and E. Hazan, Jerusalem.
  4. “Juadeo-Yazdi”, Encyclopaedia Iranica, ed. Ehsan Yarshater.
  5. “Judaeo-Yazdi” in: Padyavand 4, ed. A. Netzer, Mazda Publishers, Costa Mesa, California.

השתתפות בכנסים בינלאומיים:

  1. Fourth Irano-Judaica conference, Jerusalem, July 1998, paper presented: “Ergative Constructions in the Jewish Dialect of Yazd?”.
  2. Fourth SIE conference, Paris September 1999, paper presented: “Number Category in Judaeo-Yazdi”.
  3. Early Judaeo-Persian and the Emergemce of New Persian, Göttingen, December 1999, paper presented: “The Tafsīr of Ezekiel: Three copyists or three authors?”.
  4. Language, Myth and Poetry in Ancient India and Iran, Jerusalem, March 2001 (a member of the organizing committee), paper presented: “How would I worship Sraoša (or Miqra)? Some New Thoughts about surunvata yasna”.
  5. Middle Iranian Lexicography: The Vocabulary of the Middle Iranian Languages, Rome, April 2001, paper presented: “Middle Persian survivals and other lexicographical puzzles in Early Judaeo-Persian” (to be published in the proceedings).
  6. Fifth Irano-Judaica conference, Piliscsaba (Hungary) September 2003, paper presented: “Learning From Mistakes, Slips and Inconsistencies in the Early Judaeo-Persian Tafsīr of Ezekiel” (to be published in the proceedings)
  7. Fifth SIE conference, Ravenna October 2003, paper presented: “How to Say No in Early Judaeo Persian” (to be submitted for publication in the proceedings).
  8. 35th AJS conference, Boston December 2003, paper presented (by proxy): “Five Hands, Three Collections, Two Manuscripts, One Prophet: Early Judaeo-Persian Commentaries on the Book of Ezekiel”

הרצאות שלא התפרסמו:

  1. הרצאות בשמות משתנים על היסודות האיראניים במגילת אסתר, כל פורים, 1998-כיום (האוניברסיטה העברית, אוניברסיטת ת"א, אוניברסיטת בר אילן, אוניברסיטת בן גוריון בנגב, עלמא ת"א וחיפה, התנועה ליהדות מתקדמת הרצליה ומכבים, הבית הישראלי בוושינגטון, מסיבות פרטיות ועוד).
  2. "פירושים לספר יחזקאל – שלושה כתבי יד בפרסית יהודית קדומה", בוקר יום שישי במכון, מכון בן צבי, ירושלים 2000.
  3. (עם שרה ישראלי מביה"ס לתלמידי חו"ל באוניברסיטה העברית:) "קשיי העולה החדש – שפה זרה ומוזרה" , הכשרת מורים לביה"ס לרופאים עולים, 1999.

בדפוס:

  1. The Early Judaeo Persian Tafsīr of Ezekiel, Text, Translation and Commentary: Vol. III – Commentary.

תגובה אחת לפוסט "קורות חיים"

  1. [...] שממש מתעניין – כאן אפשר למצוא את פרטי ההשכלה שלי, הניסיון התעסוקתי והשפות [...]

כתיבת תגובה