ד"ר תמר עילם גינדין
ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים
שתפו את הפוסט:
Facebook
WhatsApp
Twitter
Telegram
Email
Print
עוד פוסטים
תרגום עם שערות ברגליים
שלונסקי אמר שתרגום הוא כמו אישה: או שהיא יפה או שהיא נאמנה. על אתגרי תרגום מפרסית ולפרסית.
15/05/2012
6 תגובות
27/04/2012
אין תגובות
16/04/2012
אין תגובות
15/04/2012
אין תגובות
"ספרי המצוין" על שום מה?
למה אני קוראת לספרי המצוין "הטוב הרע והעולם – מסע לאיראן הטרום אסלאמית" בשם "ספרי המצוין"? שאלה מצוינת.
10/04/2012
10 תגובות
איך אפשר לאהוב בלי להכיר? הזמנה + הצעת הגשה
כדי לאהוב (וגם כדי לשנוא) – צריך להכיר. 2700 שנות קשרי ישראל-איראן.
26/03/2012
3 תגובות
پیام تبریک و شادباش نوروزی خاخام آوراهام گیسر به مردم شریف ایران (+English +עברית)
پیام تبریک و شادباش نوروزی خاخام آوراهام گیسر به مردم شریف ایران * ברכת שנה טובה מהרב אברהם גיסר לעם האיראני * Nowruz (New Year) greeting from Rabbi Avraham Gisser to the people of Iran
16/03/2012
8 תגובות
מאחורי הקלעים של הברכה לעם האיראני.
מאחורי הקלעים של ברכת השנטובה של הרב גיסר לעם האיראני.
16/03/2012
תגובה אחת