עברית וחיות אחרות

ד"ר תמר עילם גינדין

ד"ר תמר עילם גינדין

ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים

מר"נים איראניים – 2

לפני מספר שבועות פרסמתי מר"ן איראני ראשון מתוך שלושה יפים במיוחד שמסתובבים באינטרנט. בפעם הראשונה זה היה בלבול בין משחק ילדים לבין פדופיליה ותרגום מילולי

לקרוא עוד »

סוכנות הידיעות XT: גרמניה מתנצלת

תקציר מנהלים: נסרין סתודה שובתת רעב 43 ימים, תומכיה הפגינו מול שגרירות הרפובליקה האסלאמית בברלין וחדרו לשגרירות, גרמניה התנצלה בפני הרפובליקה האסלאמית, וכל זאת בדיווח

לקרוא עוד »

דיון بحث

דיון לשוני פרסי-עברי. דונו. בפוסט הבא – מסקנות. بحث دو زبانه – عبری و فارسی. نتایج دو زبانه در پست بعدی.

לקרוא עוד »

רכבת ההרים של הדולר באיראן – פוסט משותף עם Baphomet.

מי שרוצה רכבת הרים איכותית במיוחד, ייסע לאיראן ויעלה על הדולר או על היורו. הדולר השלים עלייה של 300% בפחות משנה, היורו עלה בשלושת השבועות האחרונים מ-2900 ל-4600. עוד מספרים בפנים, וגם ניתוח של אזרח איראני שמסביר למה לדעתו זה קורה. רמז – לא בגלל הסנקציות.

לקרוא עוד »

שנה טובה מחאפט'

בשנה שעברה אירחנו כאן ברכה מאיתאללה ברוג'רדי. השנה אנחנו מצד אחד עולים רמה למשורר הלאומי, מצד שני הוא לא באמת הקדיש לנו את השיר במקור.

לקרוא עוד »

שני מכתבים מאיראן / עלי ועבאס

לפני מספר ימים, קישרתי בפייסבוק לפוסט של ריצ'רד סילברסטין, הכולל תרגום לפרסית של העצומה הקוראת לטייסים לסרב פקודה לתקוף באיראן. קיבלתי כמה תגובות, חלקן בפרטי

לקרוא עוד »

זמן גורלי

תקציר מנהלים: צריך ללמוד פרסית. וגם: חיים ומוות ביד המתרגם.  והפעם – שתי שאלות במכה אחת, כואבת. מדי פעם שואלים אותי תלמידיי: בשביל מה זה

לקרוא עוד »

קטגוריות

גם ברשתות החברתיות