האחים גרים ועץ האזדרכת

ד"ר תמר עילם גינדין

ד"ר תמר עילם גינדין

ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים

כמובטח – פוסטי אטימולוגיות למאה המילים היפות ביותר עפ"י קוראי הגלוב.

אני משתמשת לפעמים בתעתיק עברי ולפעמים בתעתיק לטיני, שהוא יותר אקדמי. בתעתיק הזה קו מעל אות = תנועה ארוכה (אין בעברית).

 

אזדרכת

שם העץ הגיע אלינו מפרסית אָזָאד דֶרַכְת "העץ החופשי", או "עץ החופשיים". אולי במהומות שהיו לפני חודש וחצי באיראן שמעתם על כיכר אזאדי בתהראן (זה התעתיק המדויק)? זוהי כיכר החופש.

המילה אזאד בנויה מקידומת ā שמשמעותה "קדימה", והבינוני הפעול (V3 באנגלית) zād "נולד". בפרסית אמצעית āzād, מי ש"נולד קדימה", הוא אציל. ומכיוון שרק האצילים היו בני חורין, הפכה המילה ל"חופשי". את המילה zād מכירים רוב הישראלים משמות משפחה המסתיימים ב-זאדה (המקבילה של zād בפרסית חדשה). לכן יעקבזאדה זה בעצם בן-יעקב (מי שנולד ליעקב)..

zād בא מהשורש ההודו-אירופי הקדום "ללדת" שזהו גם השורש של רוסית zhena ויוונית gyne "אישה" (גינקולוגיה), וגם של ג'נדר, גֶן, הקידומת geno ב-genocide ו-genesis "ראשית" וגם ספר בראשית. מאותו שורש באנגלית יש kin, king queen. מסתבר שפעם משפחת המלוכה הייתה קרובת משפחה של העם.

המילה הפרסית דֶרַכְת "עץ" מקבילה ל-tree באנגלית.

גם במקרה של gen-kin וגם ב-דרכת-tree, פוצץ קולי (ג, ד) הופך באנגלית לפוצץ בלתי קולי (ק, ט בהתאמה).

פוצץ הוא סוג של עיצור שבו יש "פיצוץ בפה". אני אוהבת להסביר את זה בתור "עיצור חד פעמי", כי אי אפשר למשוך אותו כמו ל או ס. מי שמצליח "למשוך" ט' (ושלא תהפוך ל-ס!), זוכה בסט תחתיות אטימולוגיות לכוסות.

קוליות היא תכונה של חלק מהעיצורים (ושל כל התנועות). בעיצורים קוליים, יש רטט של שפתות הקול (AKA מיתרי הקול). שימו יד על הגרוגרת ובטאו את העיצור דְ. רוטט, נכון? עכשיו אותו דבר עם טְ. הלשון בדיוק באותו מקום, אופן ההפקה בדיוק אותו דבר, חוץ מזה שאין רטט. זה הבדל של קוליות.

האנגלית שייכת לענף הגרמאני של משפחת הלשונות ההודו אירופיות. בענף הגרמאני התקיים מעתק שקרוי מעתק גרים, על שם הבלשן יעקב גרים. כן, זה שאסף יחד עם אחיו וילהלם אגדות עם, ואחר כך גם ניתח את השפה שלהן. לפי החלק הרלוונטי של מעתק גרים, הנקרא גם מעגל גרים או חוק גרים, פוצץ קולי בהודו אירופית הופך בגרמאנית לפוצץ בלתי קולי. למשל dent-tooth, deux-two, dix-ten.

רוצים לשמוע עוד? אני נותנת הרצאות העשרה  במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (אם אנחנו כבר בענייני קוליות). צרו קשר דרך האתר שלי.

שתפו את הפוסט:

Facebook
WhatsApp
Twitter
Telegram
Email
Print

לפוסט הזה יש 2 תגובות

  1. Jרבובית ובהטיה Jרבוביתי Jרבוביתו Jרבוביתה וכן הלאה - (הגשש החרש)

    איך השפה העברית והערBית כל כך דומות ובכל זאת לשפה הערBית אין V ולשפה העברית אין J? יש מצב להחלאפות?
    מי אחראי על אותיות של שפה?
    בא לי להוסיף לעברית J.
    עם מי עלי לדבר?

כתיבת תגובה

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

 

עוד פוסטים