مصاحبه با آقای منشه آمیر
مصاحبۀ رادیوئی من بفارسی! ראיון שלי בפרסית עם כתוביות בעברית. בסוף תרגמתי לעברית כמה מהתגובות שקיבלתי בעקבותיו.

ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים
مصاحبۀ رادیوئی من بفارسی! ראיון שלי בפרסית עם כתוביות בעברית. בסוף תרגמתי לעברית כמה מהתגובות שקיבלתי בעקבותיו.
נכון השחיין האיראני שמקפיד לא להיכנס לבריכה עם ישראלים? יש לכך שורשים בדת איראן הקדומה.
הפוסט של צ'יה מסעודי התפרסם בטעות לפני שבוע, ירד, ומתפרסם עכשיו בזמן הנכון. עם המנויים הסליחה…
לדעתי את המכתב הזה כתבה אישה. קיבלתי אותו בפייסבוק מפרופיל ששמו עלי זנג'אני, אבל אין בו שום פרטים מזהים. אני
תערוכה חדשה במכון טרומן, האוניברסיטה העברית יעל גידניאן כבר כמעט עשרה חודשים שאני עובדת בספרייה של מכון טרומן לקידום השלום,
שואלת סמדר: ה'סמבוסק' הוא יחיד או רבים? מאיפה ה-ק' צצה לה פתאום? אז קודם כול, סמבוסק הוא יחיד, ושנית –
השבוע למשך יומיים הייתי יקירת התקשורת בנושא ההפגנות באיראן. זה היה קצת זר ומוזר לי להתראיין כמומחית לאיראן של היום,
כתבתי היום פוסט אצל עידוק על ההכנות למהפכה שמתוכננת מחר באיראן. זה אקטואלי ולכן חורג ממסגרת "עברית וחיות אחרות", אבל
מעת לעת אני שולחת מאמר אסקפיסטי על איראן, וכשיש אקטואליה בוערת, אני משתדלת לעדכן.
כל הזכויות שמורות לד"ר תמר עילם גינדין, 2025