בעסקים – כמו במלחמה (1)

ד"ר תמר עילם גינדין

ד"ר תמר עילם גינדין

ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים

לפי המילים שאנחנו משתמשים בהם בחיינו העסקיים, אפשר לחשוב שאנחנו במלחמה. למשל המילה סלוגן.

כיום היא משמשת לציון משפט או ביטוי המייחד קבוצה או חברה מסוימת, אבל במקור הייתה זו צעקת קרב או צעקה ששימשה לאיסוף השבט בסקוטלנד. מקור המילה סלוגן היא בשפה המקורית של סקוטלנד, גיילית סקוטית (יש גיילית סקוטית וגיילית אירית, שתיהן שפות נכחדות. האירים לקחו דוגמה והשראה מהעברית והם מנסים להחיות את שפתם). בגיילית סקוטית המילה היא sluagh-ghairm. המילה הראשונה sluagh משמעותה "צבא, חַיִל", והמילה ghairm היא "זעקה".

 

זעקת קרב סקוטית. צילום: lamoney cc-by

 

 

המילה סלוגן היא מילה אורחת בעברית. מילים שאולות הן מילים שמבחינתנו הן חלק מהשפה, אבל מקורן בשפות אחרות. מילה אורחת מזוהה כזרה.

 

סלוגן יכול להיות סיסמה או מוטו.

 

סיסמה היא דוגמה למילה שאולה שהדוברים כבר אינם מודעים לכך שמקורה בשפה אחרת.

ביוונית syssema היא צורת הרבים של syssemon, הבנוי מקידומת syn "יחד, עִם", ו-sema, "סימן".

 

הקידמות syn הפכה ל-sys בגלל המילה שאחריה. לפני מילים המתחילות באותיות בומפ היא הופכת ל-מ, למשל במילים "סימפוניה", "סימפטום", "סימפתי", שגם אותן קיבלנו מיוונית.   

 

המילה העברית סימן מקורה בצורה מסוימת של אותה sema יוונית. מאותה מילה באים גם הסמנטיקה, והאסימון, שהוא במקור מטבע לא מסומן (א-סֶמון).

 

המילה מוטו מקורה באיטלקית, לשם הגיעה מהלטינית. muttum בלטינית הוא צליל, אמירה, מילה. המילה המקבילה בצרפתית היא mot.

רוצים לשמוע עוד? אני נותנת הרצאות העשרה  במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (אם אנחנו כבר בענייני עסקים). צרו קשר דרך האתר שלי.

שתפו את הפוסט:

Facebook
WhatsApp
Twitter
Telegram
Email
Print

לפוסט הזה יש תגובה אחת

  1. דוד

    בלוג מצוין!

כתיבת תגובה

עוד פוסטים

Real Life lover

@liors כבר קיבל ממני פוסט סקסי עם הקדשה אישית, והנה בא עוד אחד. על יחסים. יצא בינוני.

קרא עוד »