לממהרים: פרטים תכל'ס , שאלות נפוצותענייני זכויות, פינת הכיף/איך עוד אפשר לעזור לי

בימים אלה, הרפובליקה האסלאמית של איראן היא האויב המר ביותר של ישראל. עד לפני 35 שנים, איראן המלוכנית הייתה בת הברית החשובה ביותר של ישראל במזרח התיכון, ויש לצפות שכך יהיה גם אחרי שחרור איראן – אין יודע מתי.
בלי שפה אי אפשר לעשות שלום ואי אפשר לנצח במלחמה.
כדי להבין מה אומר האויב ללא תיווך של מתרגמים ופרשנים, צריך להבין את השפה שלו. כדי להכיר את המנטליות, ליצור קשרים ולהתכונן ליום שאחרי – צריך ללמוד את שפתם של ידידינו.

אז בואו נלמד פרסית – לקרוא, לכתוב, לדבר ולהקשיב – בבוקר, בערב או אולי בכלל אונליין – בשירים, במחולות ובמשחקים – וגם נעבוד הרבה בבית, אבל יהיה לנו כיף.

Pe as in Persian, Persian Course, Persian language, learn Persian, study Persian
Pe as in Persian cc-by-nc-sa (attribution – refer here)

פרטים תכל'ס:

*** פתיחת כל קבוצה תלויה במספר נרשמים מינימלי ***

קבוצת ערב (18-21) מתחילה ביום חמישי 20.11 בכפר סבא.
קבוצת בוקר (10-13) מתחילה בראשון 23.11 בכפר סבא.
קבוצת אונליין (18-21) מתחילה בראשון 23.11 בסקייפ (אחרי שניסינו כמה תוכנות ייעודיות להוראה אונליין וגילינו שסקייפ הכי טוב)

איך זה הולך? יש לך קבוצת אם, אבל אפשר להשלים שיעורים שהחסרת או סתם שיש לך צורך לחזק, עם הקבוצות האחרות.
בהנחה שיהיו עוד קורסים גם בעתיד, אפשר גם לבוא להתארח גם בהם.
הקורס בנוי מ-20 מפגשים עם "חופשת סמסטר" קצרה אחרי כל 5 שבועות, והרבה עבודה בבית (כ-4 שעות על כל שעת כיתה).

לו"ז (התאריכים הם: חמישי/ראשון):

סמסטר א (A1 לפי CEFR) מתחיל ב-20/23.11 ומסתיים ב-18/21.12.

חופשת סמסטר ב-25/28.12

סמסטר ב (A2) מתחיל ב-1/4.1 ומסתיים ב-29.1/1.2
* יכול להיות שהשיעור האחרון יהיה מקוון)

חופשת סמסטר ב-5/8.2

סמסטר ג (B1) מתחיל ב-12/15.2 (השיעור הראשון הוא מבחן) ומסתיים ב-19/15.3 (זו לא טעות, בקורס יום חמישי סמסטר ג' "גנב" שיעור אחד מסמסטר ד').
בסמסטר הזה מתחילים לדבר עם איראנים אמיתיים ואפשר גם לשאול סרטים וספרים מספריית הקורס.

חופשת סמסטר (פסח) מ-22.3 עד 10.4 (שלושה שיעורים. לא לדאוג – יהיו הרבה שיעורי בית)

סמסטר ד (B2) מתחיל ב-12/16.4 ומסתיים ב-7/10.5.

מבחן סופי ומסיבת סיום מרגשת ייקבעו בתיאום עם התלמידים.

בעלי רקע שמעוניינים להתחיל מהאמצע צריכים לעבור מבחן רמה בכתב ובעל-פה, כי תוכנית הלימודים לא בדיוק חופפת לתוכנית הרגילה.

כל החומר – תרגילים והסברים בפורמטים שונים כגון טקסט, מצגות, שמע וסרטונים – קיים באתר הקורס כדי להתכונן לשיעור וכדי לחזור על החומר. הקורס מדגיש, לצד כישורי קריאה, גם כישורים כגון הקלדה (יותר רלוונטית מכתיבה בימינו), הבנת הנשמע ושיחה.

שימו לב – הקורס דורש עבודה רבה בבית בין השיעורים!
אתם יכולים, כמובן, לא לעבוד בבית, אבל אז לא מובטחות לכם התוצאות המפורסמות כאן.

– כל הקבוצות לומדות במקביל אותו חומר, אפשר להשלים שיעורים עם הקבוצה המקבילה.
– קריאת טקסטים בלתי מעובדים מאתרי חדשות ומרשתות חברתיות – החל מסמסטר ב'.
– הקורס פתוח גם לתלמידי תיכון בכיתה י"א ומעלה. תלמידים בוגרי י"א שירצו בכך – פרטיהם (פרטים אישיים וציון הקורס) יועברו לקצין איתור חמ"ן.

לפרטים נוספים ולהרשמה אפשר ליצור קשר פה מימין.

או עשו Like לדף שלנו בפייסבוק ועקבו אחר הפרסומים.

– עלות הקורס 1500 ש"ח לרמה (=סמסטר), או 5000 ש"ח לכל ארבע הרמות (=שנתיים אקדמיות).
אפשר גם להירשם לחלק מהרמות.

– פתיחת הקורסים מותנית במינימום נרשמים.

שאלות נפוצות

אתם שואלים אותי בפרטי או בתגובות, אני עונה ומקפסטת גם לכאן.

– אמי ממעיטה בהקלדה, עד כמה החלק הזה מהותי בקורס?
עקרונית אני לא מתרגלת כתיבה ביד כמעט בכלל כי זה כישור שלא כל כך רלוונטי במאה ה-21. את הע"ע מגישים אונליין מדי יום, ויש גם תרגילי הקלדה בתחילת הקורס.
מצד שני, מעבר לגיל מסוים (הגיל שלי, פחות או יותר), ובמיוחד לאנשים שממילא לא מקלידים, אני מרשה להגיש ע"ע כתוב (ברור!) וסרוק במקום מוקלד. אחרת היא תצטרך להשקיע 12 שעות ביום…
אם את יכולה לסרוק ולהעלות בעבורה, ולכתוב בשבילה את הדיונים בקבוצת הפייסבוק, נראה לי שיהיה בסדר. את קטעי הווידאו אתן יכולות להקליט ביחד. זה יהיה עוד יותר מעניין.

גלל שמדובר בלימוד שפה בצורה כ"כ מהירה, יש לך מושג איך הסטודנטים אחרי הקורס מצליחים לשמור על הידע שלהם בפרסית? כי אני מפחד שאני אלמד ואז אשכח…
כמו בכל שפה, ממשיכים לקרוא… פעם היה יותר קשה, היום כשיש אינטרנט אתה פשוט מחליט מה מעניין לך וממשיך לקרוא גם אחרי הקורס. תהיה גם קבוצת פייסבוק של תלמידי הקורס ובוגריו, שנוכל להמשיך לשתף בה תכנים ולשאול שאלות גם אחרי הקורס.
בעצם, זה לא רק לקרוא: יש המון המון המון חומרים ביו-טיוב.
בנוסף לתחומי העניין האישיים שלכם, אני חולקת עם בוגרי הקורס חוק"ן + פתב"סים, כלומר חומר קריאה נוסף – קטעים שאני בחרתי בעבורכם, ופתרונות בית ספר שלהם כולל הערות על דברים שלמדנו ודברים שלא למדנו אבל שווה לדעת.

אפשר להירשם רק לרמה אחת?
הקורס מחולק לארבע רמות, כך שעקרונית אפשר להירשם רק לרמה אחת.
רק צריך לקחת בחשבון שרמה אחת זה סמסטר אוניברסיטאי אחד. אם זה הסמסטר הראשון, זה מקנה ידע מאוד מאוד בסיסי, שמספיק כדי לתאר אירועים אמיתיים שקורים בהווה או שקרו בעבר. רצונות, שאיפות ומבנים תחביריים יותר מתקדמים זה בסמסטרים הבאים.

– איך נרשמים?
כותבים לי בצור קשר פה מימין, מקבלים מייל עם תנאים ופרטי תשלום, משלמים (העברה בנקאית או פייפל), שולחים לי מייל כדי שלא אפספס, והופ! אתם רשומים.

– הלימודים מוכרים על ידי האוניברסיטות / מל"ג / גמולי השתלמות?
הקורס במהלך השנה הוא ברמה אוניברסיטאית, אבל אינו מוכר אוניברסיטאית. אני יכולה לבדוק איך מקבלים הכרה לגמול השתלמות אם זה יהיה חשוב למישהו מהתלמידים.
אישאללה בקיץ יהיה קורס קיץ נוסף של אוניברסיטת חיפה, עם אותו חומר אבל בפורמט קצת אחר.

– אני באה מבית שמדברים בו פרסית. יהיה לי קל?
כן ולא. פרסית מהבית זה מעולה לאוצר מילים, לחלק מהנטיות ולביטחון בדיבור. אבל! זאת יכולה להיות בעיה כי השפה שמדברים בבית היא מדוברת, היא בדרך כלל מיושנת (מתי ההורים עלו?), וליהודים יש פרסית קצת שונה לפעמים. חשוב שלא תבואי בגישה של "אני כבר יודעת את השפה" אלא בגישה של "אני יודעת שפה דומה".
אגב, בעיה דומה יש גם לדוברי עברית: מתנדבים ועולים חדשים שלומדים באולפן אחרי שירות צבאי מדברים שוטף, אבל הדקדוק שלהם מ-ז-ע-ז-ע (כמו של רוב הדוברים הילידיים), והם מתקשים להבחין בין סלנג לבין שפה רשמית.

אני מגיע מעולם הספרות, ואחד הדברים המרכזיים שהייתי רוצה הוא להצליח לקרוא ספרות פרסית ישנה וחדשה.
שאלתי היא: האם יש דרך לעשות זאת באחד החוגים באוניברסיטת תל אביב או האוניברסיטה העברית לתואר ראשון?
לגבי הקורס שלך – האם אוכל להרשם בהתחלה לרמת ה"סמסטר", ואז בהתאם להתקדמות – להרחיב את הלימודים?
והאם שאיפתי לקרוא פרוזה ושירה היא מופרכת או בת מימוש?
התשובות לכל השאלות הן בעיקרון "כן", אבל כמובן תלוי בהשקעה שלך.
לקריאת ספרות קלסית עדיף ירושלים. אם ב"ישנה" אתה מתכוון מאה 20, אז גם באוניברסיטות אחרות יש קורסים שנותנים את אותם כישורים, וכמובן גם הקורס הזה מתאים.
אין בעיה שתירשם בהתחלה לרמת סמסטר א', אבל אחרי סמסטר אתה לא תוכל לקרוא ספרות בלתי מעובדת. אולי תוכל בעמל רב ועם הדרכה צמודה להבין שיר כמו "אישה איראנית" של הילא צדיקי, שהוא פשוט יחסית.
ברמה השלישית והרביעית אנחנו קוראים גם ספרות, אבל קח בחשבון שכדי להבין ממש את השירה (ובמידה מסוימת גם פרוזה) צריך המון הקשרים, והקורס לא מכסה את כולם.

מהו מועד מבחן הקבלה לרמת המתקדמים?
מבחן קביעת הרמה הוא אונליין בזמן שתקבעי לעצמך, כי ממילא אין טעם לרמות במבחן כזה. מי שיתקבל לרמה גבוהה מרמתו לא באמת יצליח ללמוד ויוצא שהוא מפסיד. המבחן יעלה בקרוב לאתר הקורס, ויהיה קישור גם מכאן.

האם מותר שימוש במילון במבחן ?
במבחני קביעת הרמה של שנה א (A1, A2) אין שימוש במילון בחלק הכתוב. במבחני שנה ב' אני צריכה להחליט אם לאפשר שימוש במילון או לתת אוצר מילים חלקי (כי חלק מאוצר המילים הוא בסיסי, ובחלק אחר אני יכולה כך לבחון על תצורת מילים – להוציא משמעות מתוך מבנה. את מכירה את זה). בחלקים שבעל-פה אין שימוש במילון, אבל יש עזרה מהמראיינת אם צריך (מידת העזרה משפיעה, כמובן, על קביעת הרמה…).
במבחנים של הקורס עצמו אמנם לא מקובל שימוש במילון במבחני רמה B, אבל מכיוון שהמבחן צריך להיות דומה לחיים, יתאפשר שימוש במילון מקוון בחלק של הקריאה (אם כי כמו בבגרות במתמטיקה, מי שישתמש יותר מדיי במילון לא יספיק את המבחן).

המפגשים מיועדים לכלל הרמות?
המפגשים הם בכל הרמות, אבל הרמות הן בזו אחר זו ולא במקביל. כל רמה היא חמישה שבועות (הרבה עבודה בבית, את יכולה לקרוא כאן למעלה), כך שהמשמעות היא שתצטרכי להתייצב כל שבוע, אבל רק החל ממתישהו בינואר או פברואר (תלוי ברמה שתשובצי אליה). למען הסר ספק, המפגשים הם בחמישי *או* בראשון *או* מקוון. מותר כמובן להגיע לכל המפגשים ואפשר גם להשלים שיעורים עם הקבוצה השנייה.

יש הנחות?
יש הגרלת מלגה לסמסטר אחד, בהנחה שיירשמו מספיק אנשים. הקליקו על התמונה כדי לשתף מהמקור, כי אני לא יכולה לעקוב בעצמי אחרי כל השיתופים.

קורס פרסית, לומדים פרסית, הקליקו לפרטים באשר לתחרות למלגה!
הקליקו על התמונה לפרטים על אפשרות למלגה ללימודי השפה הפרסית.

 

ענייני זכויות

If you reached this place you may want to inquire about the license for the power point presentations accompanying the course.
This is what was written on the presentations:
Creative Commons License
Elementary Persian by Thamar E. Gindin is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Permissions beyond the scope of this license:
cc-by-nc-sa means that whoever wishes to study on their own may use the presentations freely.

For commercial use, i.e. creating income for a person or an institution, or cutting expenses for an institution of any kind (including but not limited to academic institutions, language schools, defense and security bodies or any other commercial and business use) – only with explicit written permission.

בספר כל הזכויות שמורות וגם התלמידים מתבקשים לא להפיץ אותו: הוא עדיין לא מושלם ולא הייתי רוצה לקחת אחריות על הפצה מסיבית שלו. וגם עבדתי עליו קשה למדיי, אבל זה לא נחשב באינטרנטים.

פינת הכיף

או: למה צריך ללמוד פרסית
או: אין לי זמן/מוטיבציה/כסף, אבל אני נורא רוצה לעזור לך. יש משהו מגניב שאפשר לשתף?

קודם כול, לקורס הפרסית יש דף בפייסבוק, שאתם מוזמנים ללייקק ולשתף (את העמוד עצמו ותכנים מתוכו).
במיוחד את התוכן הזה

קורס פרסית, לומדים את השפה הפרסית, הקליקו לפרטים באשר לתחרות למלגה!
הקליקו על התמונה ושתפו מהמקור.

לב של חרא: שיר האהבה האהוב ביותר בכל הזמנים – בתרגום גוגל טרנסלייט.
מר"נים איראנים 0: אחמדי-נז'אד התפאר בביצוע הפיגוע בבורגאס. או שלא.
מר"נים איראנים 1: אחמדי-נז'אד: "המערב צריך להפסיק עם הפדופיליה". או שלא.
מר"נים איראנים 2: מועצת הביטחון הופכת למפלצת והאיראנים נשכבים עם הפנים למכה. או שלא.
מר"נים איראנים 3: רוחאני הכיר בשואה. או שלא. (בקרוב).
האם ח'אמנהא'י אמר שיש להשמיד את ישראל? מה פתאום! (בקרוב)
בשפה שאין בה זכר ונקבה, איך אפשר לדעת למי שוררו משוררי איראן?
בלשנות בלשית: האם הכותב הוא איראני או רוסי?
הערך המוסף של השיעורים שלי – פוסט של תלמיד לשנה החדשה.

Like button

כתיבת תגובה