مصاحبه با آقای منشه آمیر
مصاحبۀ رادیوئی من بفارسی! ראיון שלי בפרסית עם כתוביות בעברית. בסוף תרגמתי לעברית כמה מהתגובות שקיבלתי בעקבותיו.

ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים
مصاحبۀ رادیوئی من بفارسی! ראיון שלי בפרסית עם כתוביות בעברית. בסוף תרגמתי לעברית כמה מהתגובות שקיבלתי בעקבותיו.
הפוסט של צ'יה מסעודי התפרסם בטעות לפני שבוע, ירד, ומתפרסם עכשיו בזמן הנכון. עם המנויים הסליחה…
תקציר מנהלים: קטעים עם גוגל טרנסלייט. לתרגם משפה שאינה אנגלית לשפה אחרת שאינה אנגלית זה כמו לשלם זלוטי בישראכרט. משלמים
לדעתי את המכתב הזה כתבה אישה. קיבלתי אותו בפייסבוק מפרופיל ששמו עלי זנג'אני, אבל אין בו שום פרטים מזהים. אני
תערוכה חדשה במכון טרומן, האוניברסיטה העברית יעל גידניאן כבר כמעט עשרה חודשים שאני עובדת בספרייה של מכון טרומן לקידום השלום,
שואלת סמדר: ה'סמבוסק' הוא יחיד או רבים? מאיפה ה-ק' צצה לה פתאום? אז קודם כול, סמבוסק הוא יחיד, ושנית –
משתה פורים שנערך בעלמא, בית לתרבות עברית, בתש"ע. משתתפים: גיל קופטש, ענבל לורי, ד"ר תמר עילם גינדין. משתה פורים כולל
משתה פורים שנערך בעלמא, בית לתרבות עברית, בתש"ע. משתתפים: גיל קופטש, ענבל לורי, ד"ר תמר עילם גינדין. משתה פורים כולל
השבוע זכיתי בכבוד להיות "הבלשן שמביאים כקונטרה לגלעד צוקרמן". זה עמוד התוכנית, ואנחנו בחלק השני של פרק 582 המסקנה העיקרית
מעת לעת אני שולחת מאמר אסקפיסטי על איראן, וכשיש אקטואליה בוערת, אני משתדלת לעדכן.
כל הזכויות שמורות לד"ר תמר עילם גינדין, 2025