ביידיש זה נשמע יותר טוב
מכירים את הבדיחות האלה שאי אפשר לתרגם? שני חברים נפגשים בבית קפה, מדברים ונחמד, אבל חסרה קצת אווירה. אז אחד מהם מוציא מהתיק פסנתרן קטן,
ברוכים הבאים לאתר של ד"ר תמר עילם גינדין 📖 חדש! המלכה – רומן היסטורי זמין כעת לרכישה
ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים
מכירים את הבדיחות האלה שאי אפשר לתרגם? שני חברים נפגשים בבית קפה, מדברים ונחמד, אבל חסרה קצת אווירה. אז אחד מהם מוציא מהתיק פסנתרן קטן,
יש קשר, מילולי וגם ענייני-מעשי, בין סוחרים ובין כסף. וכפי שנראה, הם מאוד אוהבים כסף חי, כזה שמתגלגל מצד לצד. הסוחר וגם הרוכל הולכים, נעים
המסע בעולם המילים לוקח אותנו מבריאת העולם ומיֵשוע הנוצרי – ועד למצלמה שמנציחה קונצרט של מוסיקה קאמרית. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת
ברל כצנלסון ומשבר הגרעין. פינתו של יאיר פלדמן ב"עברית וחיות אחרות".
A post in English, with ME singing an Iranian love song translated by Google Translate.
מפעם לפעם אשלח לכם סיפורים על מה שקורה באיראן.
כל הזכויות שמורות לד"ר תמר עילם גינדין, 2023